Tưởng tượng, email của bạn hoàn hảo. Tiêu đề chuẩn không cần chỉnh. Nhưng ở phần kết, “Thanks” quá bình thường, “Sincerely” quá nghiêm túc, còn “Cheers” thì quá nhí nhảnh. Làm thế nào bây giờ? “Best regards” và “Kind regards” là hai cụm từ phù hợp nhất, nhưng chọn từ nào? So sánh Best regards và Kind regards để sử dụng đúng cách.
1, BEST REGARDS
“Best regards” là lựa chọn phổ biến hơn trong hai. Không chỉ an toàn và lịch sự, mà còn thân thiện khi sử dụng trong email gửi đồng nghiệp hoặc những người thân thiết. Dưới đây là một số tình huống bạn có thể sử dụng “best regards”:
- Với những đồng nghiệp đã quen thuộc
- Với các đối tác mà công ty của bạn thường xuyên làm việc
- Với những khách hàng quen thuộc
Một số sự chọn lựa thay thế cho “Best Regards”
- RespectfullyBestAll the bestThank youThanks againThanks in advanceThank you for your timeCheersTalk soonLooking forward to our next conversationLooking forward to hearing from youHave a wonderful [day, weekend]Happy weekendReach out with questionsLet me know if you need anything
2, KIND REGARDS
“Lời chúc tốt đẹp” là cách diễn đạt trang trọng hơn so với “best regards”. Cách viết vẫn thể hiện sự chuyên nghiệp, lịch sự, nhưng chỉ dành cho mối quan hệ cộng tác ngắn hạn, không quá thân thiết. Dưới đây là một số tình huống bạn có thể sử dụng “lời chúc tốt đẹp”:
- Với đồng nghiệp mới gặp
- Với sếp khó tính
- Với các đối tác mới của công ty
- Đối với khách hàng mới
Khi bạn đã xây dựng mối quan hệ vững chắc với một đồng nghiệp nào đó (1-2 năm trở lên), bạn có thể sử dụng chỉ từ “regards”. Ngoài ra, bạn cũng có thể chọn cách kết thúc phù hợp nhất với tính cách của người đọc dựa trên cách họ viết thư cũng như cách họ kết thúc thư của họ. Dưới đây là một số phương pháp khác thay thế cho “Kind Regards”.
Các phương thức thay thế cho “Kind Regards”
- SincerelyCordiallyMany thanksTake careSending you the bestRespectfullyThank you for readingWith gratitudeWith appreciation